对于语言学习,一本“趁手”的词典必不可少。然而,种类繁多的汉语词典“各有所长”,让许多学习汉语的外国人倍感“压力山大”。
南开大学文学院2014级汉语言文学专业本科生曾智超注意到,面向第二语言的汉语学习者的词典数量不多,而且无论是纸质词典还是电子词典都存在一定问题。“比如,一部分词典只讲词义,不讲用法,只能帮助汉语学习者读和听 ,无法为说和写提供指南。一部分词典则罗列大量用法,照搬语法知识。对于初学汉语的学习者来说,理解起来难度偏大,实用性较差。”曾智超说,这些现象让他萌生了为留学生编词典的念头。为实现这一想法,曾智超和同窗一起报名参加了支持本科生创新实践的“天津市大学生创新创业训练计划”项目,并邀请南开大学文学院汉语言文字学、语言学与应用语言学专业副教授郭昭军担任指导老师。
从2016年10月开始,他们开始着手编写《现代汉语常用词用法手册(样本)》。曾智超和同窗从汉语水平考试(HSK)的词表中选了第一批229个用法特殊的常用词汇。统一格式,编写成共56000字的《手册》样本。这本对外汉语词典样本的模型,包括原则、语法、用法、收词、释文语言和载体六大方面。尤其在用法方面,他们提出词典必须有语法知识、语义色彩、近义词反义词、易错点、词语搭配等内容。“这部词典解释清楚,有利于提高留学生的汉语水平。”来自缅甸的留学生杨玉静评价说。
“下一步,我们希望完善这本词典,给留学生试用,希望它能够正式出版或者作为软件上线。”曾智超说。