常常听说,我们的九九乘法表厉害极了,歪果仁叹为观止。
常常听说,在外国买东西想多给几块让对方找整钱时,收银员似乎并不能理解。
常常听说,身边留学的同学,轻松制霸外国数学课。
最近,一则英国要引进上海数学课本的新闻吸引了人们的目光。什么?歪果小朋友要和我们刷一样的数学题啦?
【“奇书”走进英国课堂】
对不少英国小学生来说,今后的数学课将不同寻常。
因为今年秋天,英国将全套引进中国《真正上海数学》的学生用书、教师用书和练习册,明年一月起,这些教材将正式进入部分小学课堂。
书名叫做《真正上海数学》,也是名副其实的。因为它几乎由上海数学教材一字不差地翻译成英文。
少有的微小改动包括:将数学题中的人民币符号改成了英镑符号。
出版这套教材的英国柯林斯学习出版社董事总经理科林·修斯介绍说,相较英国课程标准,中国课本“明显难很多”。
当英国小朋友遇到书中“难度爆表”的数学题时,合上封面看看这可爱的大熊猫,内心大概会得到一丝慰藉与鼓励吧。