拾荒大姐翻译英文小说:20多年省吃俭用买资料自学

发稿时间:2018-09-29 09:12:00 来源: “半岛都市报”微信公众号 中国青年网

  在青岛城阳区棘洪滩街道古岛社区,有一个很出名的女人。她干着拾荒的工作,却精通英语,还能独立翻译原版英文小说。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……

  近日,有网友在某平台发布视频称,青岛城阳区有位拾荒大姐,精通英语并且自己翻译了小说,但是苦于无处发表生活拮据。

  得知这位拾荒大姐的联系方式后,记者第一时间联系到了她。大姐姓袁,是城阳区城阳村人,现在租住在古岛社区。

  记者看到,她租的房间不到十平方米,房子条件不好,但角落里一摞摞英语书籍保存完好。

  袁大姐说,这些都是她省吃俭用,多年积攒下来的英语学习资料。

  据了解,1990年,16岁的袁大姐考入青岛市崂山第一职业高中,学习服装专业,但她发现自己对专业没什么感觉,反而对英语非常感兴趣。

  由于不满足于课余时间学习,她在1992年肄业,随后一边打工一边自学英语。

  “我买了《新概念英语》《走遍美国》《许国璋电视英语》 这些当时非常热门的英语自学材料,说实话,买一套书非常非常的贵,我挣的那点钱除去衣食住行外,要想买书的话,对我来说是奢侈的事。”袁大姐说。

  袁大姐对英语的这种狂热,让周围的很多人不理解。“很多人不支持,所以我很不合群。”在周围人异样的目光中,袁大姐一路坚持了20多年。

  一摞摞的学习资料和书里密密麻麻的批注笔记,用胶带整齐封好的书籍和资料卡片,一本本烂熟于心的中英对照电影话本……记录了袁大姐的梦想与坚持。

袁大姐说,“我说我能看懂英文版的北京周报、上海日报,人家都说我是骗子。”

  既然空口无凭,袁大姐就想用作品来证明自己。

  她去青岛市图书馆外文部,借了一本2008年英国作家写的一本司法界的跟私家侦探有关的小说。

  从2017年5月20日到2017年的10月20日,每天手写翻译出来。

目前她已经翻译了一本长篇小说和文章若干,包括新闻、学术、教育等方面。

  袁大姐的努力我们有目共睹,英语改变了她,她也希望用英语改善自己的生活。

  那么袁大姐的英语能力,是否足够以此为生呢?

  记者采访了某出版社图书翻译张女士。

  张女士说:“她在准确度上是没有问题的,但能否做翻译这一行,单从一篇稿子不太好判断。她面临的主要问题是文凭不够,如果她真的有心做这一行,我建议去考一个全国的翻译资格考试,但即使拿到证书走上职业翻译一途,不同方向和分工对译者的要求也是不同的。图书翻译和商业翻译,要求可能是不一样的,所以她还是要确定一下具体的方向。”

  对于袁大姐的梦想网友们纷纷给予支持和鼓励

(原题为:《有梦想谁都了不起!青岛有个拾荒大姐,能翻译原版英文小说!网友:英语专业的我自愧不如》)

责任编辑:崔宁宁
返回首页>>

关于我们联系我们广告服务人才招聘中国互联网举报中心 Youth.cn. 请发送qnb至10658000 订阅手机青年报

共青团中央主办 共青团中央网络影视中心承办 版权所有:中国青年网
信息网络传播视听节目许可证0105108号 京|ICP备11020872号-17 京公网安备110105007246
x