就此,北京外国语大学孟德宏老师表示,一些中文学习者喜欢通过弹幕学习语言,主要原因在于弹幕形式新颖、活泼,互动感很强,对观看的人来说,有存在感却又没有被纠正的紧张感。
曾就读于北京外国语大学、来自日本的小松洋大说:“一边看自己喜欢的视频一边学习中文,这种学习形式很自由。而且可以学到不一样的词语。”
解读需做语境还原
“有时候我觉得弹幕有点乱,因为会同时弹出很多字。”在林希鹏看来,弹幕确实增加了一种学习中文的途径,但并非完美无缺。“我周围的同学就有不喜欢的,他们还是喜欢传统的学习方式。”
葡萄牙里斯本大学孔子学院汉语教师田英宣有多年的对外汉语教学经验,在她看来,弹幕对语言学习者而言,有一块短板不容忽视。“大量评论语涌入屏幕时,破坏了画面的完整性,分散了观者的注意力,影响了观看效果。”
建立在弹幕基础上的弹幕语言是以字幕形式呈现的网络语言,随着弹幕的发展,弹幕语言也渐渐独具特色。孟德宏表示,就语言本质而言,弹幕语言主要是年轻人网络交际用语,是虚拟空间的公共交际话语,并非是日常实际生活中的交际用语;就语言表现而言,弹幕语言存在着将非自由语素自由化使用的倾向;此外,弹幕语言的语体和语域都不高,使用范围小,这使其很难进入到语言交际的实际使用语境中。
正是在这种背景下,弹幕语言与一般网络聊天话语的最大不同之处,在于它是一种高度依存于媒介场景的话语,在具体解读时需要做语境还原,对相关文化语境缺乏了解的人,面对这些语言会觉得不解其意。这无疑增加了借助其学习中文的外国汉语学习者理解的难度。如弹幕护体(用于遮挡恐怖内容)、中国红(用于表达爱国热情或吉祥寓意)都需要做语境还原才能了解其中之义。
形式值得借鉴
《中国语言生活状况报告》分析认为,时下的弹幕已不是小众化的游戏,它作为一种流行文化和网络生活的时髦方式,不少领域或行业都已开始了各种尝试,“弹幕+课堂教学”便是其中之一。
具体到对外汉语教学,弹幕内容泥沙俱下也是阻碍其进入课堂的拦路虎之一。虽然有一些优质弹幕,比如观看87版《红楼梦》时,部分网友将脂砚斋评等内容以弹幕形式发出来,但有些弹幕内容流于低俗。
